<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: from the cage / z klatki</title>
	<atom:link href="http://blog.swiatoslaw.com/?feed=rss2&#038;p=2688" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.swiatoslaw.com/?p=2688</link>
	<description>praising the world through photography</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Mar 2018 09:18:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: swiatoslaw</title>
		<link>https://blog.swiatoslaw.com/?p=2688#comment-1454</link>
		<dc:creator>swiatoslaw</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Nov 2012 16:16:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.swiatoslaw.com/?p=2688#comment-1454</guid>
		<description>to ciekawe...zwlaszcza ze najczesciej najpierw pisze po angielsku, potem tlumacze na polski, wiec moze po angielsku jestem bardziej nierpliwy, szybko wyrzucam to o co mi chodzi, a polsku mam czas na ozdobniki</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to ciekawe&#8230;zwlaszcza ze najczesciej najpierw pisze po angielsku, potem tlumacze na polski, wiec moze po angielsku jestem bardziej nierpliwy, szybko wyrzucam to o co mi chodzi, a polsku mam czas na ozdobniki</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Piotrek Ziolkowski</title>
		<link>https://blog.swiatoslaw.com/?p=2688#comment-1432</link>
		<dc:creator>Piotrek Ziolkowski</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 11:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.swiatoslaw.com/?p=2688#comment-1432</guid>
		<description>Polska wersja ma pewna poetycka jakosc, wydaje sie bardziej &quot;prawdziwa&quot; i od serca pisana. Wersja angielska czasami jednak dodaje smaku, uzywasz slow i znaczen, ktorych polskiemu brakuje lub sa po prostu inne. Mysle, ze Twoi angielsko-jezyczni fani traca troche...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Polska wersja ma pewna poetycka jakosc, wydaje sie bardziej &#8220;prawdziwa&#8221; i od serca pisana. Wersja angielska czasami jednak dodaje smaku, uzywasz slow i znaczen, ktorych polskiemu brakuje lub sa po prostu inne. Mysle, ze Twoi angielsko-jezyczni fani traca troche&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
