światosław / tales from the world

Archive for:

Uncategorized

big break / przełom

June 17th, 2015

Sometime last year, 2014, I got email from people in MTV , and it was something like :

(…) Anyway we want to commission some photos in the same vein as last time, young people answering questions written on a board – all around ‘your big break’,

I was on my way to Mongolia, and even if money was very low, I decided to do the job there, to give the trip more meaning. It is also important for this story that I was working during that time quite a lot with Huachuma ( San Pedro ) medicine, which is very good for completing, pursuing, striving harder, paying attention and not shunning the effort. So I thought, regardless of the money, I will try to take it seriously and see what people have to say, people I am going to meet on the way, real people. It was also because big break – meaning transition – is what I focus on in my work on many levels in recent years.

In following emails the task was clarified a bit more :

(…) If you could have them respond on a piece of paper, or written in chalk or in sand or on a mirror etc etc in different positions. If they can be in different positions to reflect their lives that would be amazing too – but they need a response on each but does this help making a bit more interesting???

The first of the below questions might be very hard for some people – so I understand if they couldn’t respond in a good way to that one.

 

 
How did you get your break?

 

 

 

 

Jakiś czas temu, w minionym roku dostałem wiadomość od ludzi z MTV i zawierała takie zlecenie :

“(…) chcielibyśmy zamówić zdjęcia w tym klimacie co ostatnio, młodzi ludzie odpowiadają na pytania na kawałku kartonu – wszystko kręci się wokół “wielkiego przełomu”

Byłem prawie w drodze do Mongolii, i pomimo tego że zaproponowane wynagrodzenie było bardzo niskie, zdecydowałem się zrobić tę fuchę właśnie tam, by nadać wyjazdowi więcej sensu. Jest też ważnym tu wspomnieć że w tamtym czasie dużo pracowałem z Huachumą ( czy też San Pedro ), kaktusem, który jest bardzo dobry do kończenia spraw, starania się jeszcze bardziej, zwracania uwagi na detal, nie unikania wysiłku. Pomyślałem więc, że pomimo marnych pieniędzy postaram zrobić tą pracę dobrze, i zobaczę co ludzie mają do powiedzenia, ludzie, których spotkam na drodze, prawdziwi ludzie. Było tak także dlatego, że wielki przełom – przemiana – to wątek, wokół którego na różnych poziomach, w różnym sensie obraca się moja praca w ostatnich latach.

W kolejnych mailach zadanie zostało nieco bardziej rozjaśnione :

Jeżeli mógłbyś tak zrobić by odpowiedzi były na kartce papieru, albo napisane kredą czy na piasku albo na lustrze itp, w różnych pozycjach. Jakby oni też byli w różnych pozycjach odzwierciedlających ich życia, to byłoby wypas też – ale muszą odpowiedzieć na każde pytanie ale czy to czyni to nieco bardziej interesującym???

 

 
Jak doszło do twojego wielkiego przełomu?

 

 
 

 

Ayona : Things began changing when I started to meditate.

 

 

Ayona : Sprawy zaczęły się zmieniać odkąd rozpoczęłam praktykę medytacji
 

 

 

 
 

 

Jerry and Tommy : Our career in fashion took off when we started the magazine “We Are Mods”, it got this small circle of artists and designers in Ulaanbaatar together and helped us in many projects, like this design market.
 

 
Jerry i Tommy : Nasza kariera w branży mody wystartowała kiedy odpaliłyśmy magazyn “We Are Mods”, zebrał się wokół niego mały krąg artystów i projektantów w Ułan Bator i pomogło to nam w wielu projektach, takich jak ten targ designu.
 

 

 

 
 

 

Justin : I was working with a girl with cerebral palsy and realized, that just like me, she calms down and her spasms go away while watching the skies. This is when I decided I want to be involved with helping people.

 

 

Justin : Pracowałem z dziewczyną chorą na porażenie mózgowe, i zdałem sobie sprawę, że tak jak ja, uspokaja się i jej spazmy mijają kiedy patrzy na niebo. To wtedy zdecydowałem, że chcę zajmować się pomaganiem ludziom.
 

 


 

 
 

 
Khulegt : I started listening to blues, and my art and my life changed.
 

 
Khulegt : Zacząłem słuchać bluesa i moja sztuka oraz życie zmieniły się.
 

 

 

 
 

 
Oogii : I learned Polish, I went to study to Poland.
 

 
Oogii : Nauczyłam się języka polskiego i pojechałam studiować do Polski.
 

 

 

 
 

 

Sainaa : Becoming a shaman

 

 
Sainaa : Kiedy zostałam szamanką
 

 


 

 
 

 

Tsojo : The psychedelic trip with friends opened me to new perspectives, as artist and human being.
 

 
Tsojo : Psychodeliczna podróż z przyjaciółmi otwarła mnie na nowe perspektywy, jako artystę i jako człowieka.

 

 

 

 
 

 

Swiatek : Otgon Tenger. This mountain pilgrimage is a culminating point of a journey to Mongolia which seems to be a turning point for me. I went far and long enough to finally get fulfilled and accomplished and be able to turn back to the centre, without need to prove anything more.
 

 
Swiatek : Otgon Tenger. Pielgrzymka na tą górę to kulminacyjny punkt podróży do Mongolii, która wydaje się zwrotnym momentem dla mnie. Dotarłem daleko i podróżowałem dość długo aby znaleźć nasycenie i spełnienie i móc wrócić do środka, bez potrzeby udawadniania czegokolwiek.
 

 

 

 
 

 

There were more questions and they will follow here later…
 

 
Było więcej pytań i odpowiedzi znajdą się tutaj nieco później…

 

 

March 23rd, 2015

To go softer, to connect. /// Bardziej miękko, bliżej.

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 
 

 
 
 


 
 
 

 
 

 
 

[ Iquitos, Peru. February - March 2015 / Iquitos, Peru. Luty - marzec 2015 ]

daily food / papu powszednie

March 16th, 2015

 

I came back to Europe and I started to fart / Wróciłem do Europy i zaczęłem pierdzieć.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

working people / lud pracujący

January 30th, 2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Ulaanbaatar, Mongolia 2014 ]

January 23rd, 2015

That is the one who says he Is From Poland, your Highness !

 

 

Is it again this Wojtkowiak? How many more photos is he going to take?

 

 

Deal with this guy, Hassan !

 

Anna Alessandrini

July 2nd, 2014

 

 

 

The future does not exist. Anna worried about it and was sometimes anxious, as so many people in their twenties are, writing scenarios, considering options, but at the same time she was more conscious than many of her peers, and enjoyed the dance on the way, which many people forget about, focusing on destination. I was glad to see some of her worries and anxiety fading away when we were traveling together in Ecuador and Colombia this winter. She enjoyed the lessons from the vine, and was full of energy for this future, that was not to come. Her family was worried about her going to “dangerous” Colombia but she made it back safe. I haven’t seen her since February. More than a week ago, a day before midsummer night she was found dead in her room in England. Her funeral is tomorrow.

 

 

Przyszłość nie istnieje. Anna się czasem nią martwiła, jak wielu dwudziestoparolatków chcących wreszcie coś zdecydować, mieć jakąś pewność, piszących swe scenariusze, rozważających opcje, ale jednocześnie była dużo bardziej świadoma niż wielu jej rówieśników, i smakowała taniec po drodze, o którym wielu zapomina, skupiając się na jakimś celu. Cieszyłem się, że część z jej niepokojów słabła i zanikała podczas naszej wspólnej podróży minionej zimy przez Ekwador i Kolumbię. Razem z lekcjami od liany spływała na nią radość i była pełna energii na tą przyszłość, która nie miała nadejść. Jej rodzina była niespokojna o jej wyprawę do “niebezpiecznej” Kolumbii, ale Anna wróciła zdrowa i bezpieczna.  Nie widziałem jej od lutego. Ponad tydzień temu, dzień przed letnim przesileniem znalezioną ją martwą w jej pokoju w Anglii. Jej pogrzeb jest jutro.

 

 

 

 

 

 

 

 

This can happen any moment, any place, to anyone. In England or in the Amazon, when you are already retired, or still a teen, in the street or in dream. So fear nothing, worry about nothing, postpone nothing. That is the only positive thing I can draw from this absurd news, a puzzle presented to me by absurd game we call life. Anna went ahead, towards great mystery, first beyond the Threshold. She was fascinated with Sufi poetry, and I think she knew meaning of this :

 

 

 

 

To może zdarzyć się w dowolnej chwili, gdziekolwiek, każdemu. W Anglii czy Amazonii, na emeryturze czy w gimnazjum, na ulicy lub we śnie. Więc nie ma się czego obawiać, nie ma co martwić, nie warto odkładać na później. To jedyna pozytywna rzecz jaką mogę wyciągnąć z tej absurdalnej wieści, zagadki jaką prezentuje mi absurdalna gra jaką nazywamy życiem. Anna poszła przodem, w stronę wielkiej tajemnicy, pierwsza za Progiem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ça vient / to przychodzi

June 26th, 2014

 

 

 

“l’amour n’est pas force
ça vient”

“miłości nie zmusisz
sama se przyjdzie”

 

 

Time to visit the most demanding and difficult lover, but also most exciting one. West Africa, I am ready again. Dark magic and fun, primal energy and sense of humour. Jungles of Cameroon and Gabon, most likely this November.

 

 

Czas odwiedzić najbardziej wymagającą, najtrudniejszą kochankę, ale przez to ekscytującą. Afryko Zachodnia, jestem znów gotowy. Ciemna magia i dzika radocha, pierwotna energia i poczucie humoru. Dżungle Kamerunu i Gabonu, jak nic się nie zjebie, zaczynamy w listopadzie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozkosznie dziwna kraina // blissfull strangeness of our Slavic brother

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

There is a souvenir shop and cardboard Michael Jackson on the balcony in the square where the video was made, and police carefully watches over the safety of tourists haunting lifeless old town of Salvador.

 

 

Jest sklep z pamiątkami i kartonowy Michael Jackson w miejscu gdzie kręcono to video. Policja dokładnie pilnuje bezpieczeństwa turystów snujących się po pozbawionej prawdziwego życia kolonialnej części Salvadoru.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Salvador de Bahia, Brasil ]

Uwielbiam kopać w znaczeniu i pochodzeniu słowa. Ujawnia tak wiele o naturze rzeczywistości w jakiej żyjemy. Fascynujące w społeczeństwie, które na każdym kroku chce podkreślać swój chrześcijański charakter i korzenie jest to co stało się z poniższą frazą :

( za słownikiem związków frazeologicznych ) : niebieski ptak – ktoś nieodpowiedzialny, nierozsądny; człowiek, który nie lubi pracować, unikający pracy; pasożyt

pochodzącą z przypowieści pewnego hipisa – derwisza o ptaszkach co nie sieją i nie orzą i mimo tego się nie martwią, a “wy się ciągle martwicie”

 

 

It is fascinating to see as so many people who claim to follow certain hippie spend their lifes strangled by fear, never paying attention what he once said.

 

Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on.  Is not the life more than meat, and the body than raiment?
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? (…)  Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?


 

 

 

 

 

“a co z emeryturą, nie jedź tam, nie rób tego, nie ryzykuj, chciałabym ale się boję, uważaj, boję się o ciebie, tyle zadajesz się z tym Światkiem, to może być nieodwracalne”  // … zagrożenie duchowe, terroryści, przestępczość, choroba, epidemia, starość, niepewność, ubezpieczenie, ostrzeżenie, kontrola, smycz…

 

 

“and what about the pension, don’t go there, do not try that, it is risky, I wish but I fear, I am afraid about you, you hang around with this Światek too much, it can be irreversible” // … spiritual threat, terrorism, crime, disease, epidemics, old age, uncertainty, insurance, warning, control, leash…

 

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © światosław / tales from the world. All rights reserved.