“The Rastaman call him Jah
Some people call him Allah
English man call Him God
But he is one”
Jamaica – India – Pakistan – Ethiopia – Suriname 2002 – 2012 / ( photos from Jamaica – Julia Amrozik )
“The Rastaman call him Jah
Some people call him Allah
English man call Him God
But he is one”
Jamaica – India – Pakistan – Ethiopia – Suriname 2002 – 2012 / ( photos from Jamaica – Julia Amrozik )
According to the standards of psychiatric medicine, most likely, it is not a sign of mental balance when one walks the street and has tears of joy out of no apparent reason. Well, if so, I welcome sweet madness and brothers ( & sisters ) in ecstasy, worldwide.
…
Zgodnie ze standardami psychiatrii, jak mniemam, to nie jest oznaka psychicznej równowagi, kiedy idzie się ulicą i bez specjalnego powodu atakuje radość niemal wyciskająca łzy. Cóż, piona zatem, słodkiemu szaleństwu oraz braciom i siostrom w ekstazie, na całym świecie.
…
[ Pakistan - India - Belarus 2012/2014 ]
“Q:but I do not see any fermented drink in front of you?
A:I have long disdained the vulgar drunkenness (…)
this box contains paradise the Prophet promised to his believers”
…
“-ale przecież nie widzę żadnego fermentowanego napitku przed tobą?”
“-gardzę od dawna wulgarnym pijaństwem. (…) ta skrzynka zawiera raj, który Prorok przyobiecał swym wyznawcom”
“Take one step outside yourself. The whole path lasts no longer than one step” /// “zrób jeden krok poza siebie samego. Cała ścieżka jest nie dłuższa niż ten jeden krok”
With qalandars of Red Falcon, followers of path of no law. Pakistan. /// Z kalandarami Czerwonego Sokoła, podążającymi ścieżką bez prawa. Pakistan.
Gypsy camp in Lahore, Pakistan, for MTV Staying Alive / Cygański obóz na przedmieściach Lahore w Pakistanie, dla MTV Staying Alive
living between worlds teaches you things. sometimes scary. / podróżowanie pozwala zrozumieć, czasami.