światosław / tales from the world

Posts tagged:

sufi

طريقت

December 29th, 2016

 

“I know the path. It is straight and narrow. It is like the edge of a sword. I rejoice to walk on it. I weep when I slip. God’s word is: ‘He who strives never perishes.’ I have implicit faith in that promise. Though, therefore, from my weakness I fail a thousand times, I will not lose faith, but hope that I shall see the Light when the flesh has been brought under perfect subjection, as some day it must.

 

 

Znam ścieżkę. Jest prosta i wąska. Jest jak ostrze miecza. Cieszę się idąc nią. Płaczę, kiedy się potykam. Słowo Boga jest takie ” Ten który próbuje nigdy nie zginie”. Mam wewnętrzną wiarę w tą obietnice. A zatem, chociaż w mej słabości upadam po tysiąc razy, nie stracę wiary, ale będę miał nadzieję, iż ujrzę światło kiedy ciało zostanie już w pełni okiełznane, jak pewnego dnia musi się stać.”

 
(YI, 17-6-1926, p215) /// The Mind of Mahatma Gandhi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chala Chali Ka Khela

April 9th, 2016

 

 

“It’s all a game of come-and-go.

Nothing stays; everything goes

Our meetings in the world are fleeting

It’s all a game of come-and-go.

Someone’s going, someone’s gone

Someone’s packing their bags to go

Another stands alone, ready for the road”

Brahmanand Swami, the saint-poet from Rajasthan who went at the turn of the 18th century.

 

 

 

 

“To gra w wieczne pożegnania

Nic nie zostaje, wszystko odchodzi

Nasze spotkania w tym świecie są ulotne

To gra w przyjścia i odejścia

Ktoś odchodzi, ktoś już odszedł

Ktoś pakuje swe bagaże

Inny stoi sam, gotów do drogi”

Brahmanand Swami, święty poeta z Radżastanu, który odszedł na końcu XVIII stulecia.

 

 


 

 

 

 

Hafez says / Hafez rzecze

December 3rd, 2015

Hafez says :

 

“What is the difference


Between your experience of Existence


And that of a saint?

 

The saint knows


That the spiritual path


Is a sublime chess game with God

And that the Beloved


Has just made such a Fantastic Move

That the saint is now continually


Tripping over Joy


And bursting out in Laughter


And saying, “I Surrender!”

 

Whereas, my dear,
 I am afraid you still think


You have a thousand serious moves.”

 

 

Hafiz pisze :

 

Jaka jest różnica

Między twoim doświadczeniem Bytu

a tym świętego?

 

Święty wie,

Że duchowa ścieżka

To wyrafinowana partia szachów z Bogiem

 

I że Umiłowany

Właśnie wykonał taki ruch

Iż święty jest teraz bezustannie wypełniony radością

I wybuchający śmiechem

I krzyczy :”Poddaję się!”

 

Podczas gdy ty, mój drogi

Obawiam się, że wciąż myślisz

Iż masz tysiąc poważnych ruchów

Do dyspozycji.

 

 

 

 

 

Even if your leg is already digested by the crocodile, do not despair, story is not over until it’s over.

 

 

Nawet jesli twoja noge pozarl krokodyl, wciaz nie ma powodow do rozpaczy, jeszcze nie wiadomo jakie jest znaczenie i kolejny rozdzial tej historii.

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
“When the dervish becomes perfect, whatever he wills happens. The dervish attains perfection when he stops wishing.”

 

 

“Kiedy derwisz staje się doskonały, cokolwiek jest jego wolą, staje się. Derwisz osiąga doskonałość, kiedy przestaje mieć pragnienia.”
 
 
Qutbuddin Bakhtiar Kaki [ 1173 - 1235 ]
 
 
 
 


 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 


 
 
 
 

 
 
 
 

[ with qalandar dervishes in India and Pakistan / z kalandarami w Indiach i Pakistanie ]
 
 


 
 
 
 
 
 

Jah Live

June 9th, 2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“The Rastaman call him Jah
Some people call him Allah
English man call Him God
But he is one”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jamaica – India – Pakistan – Ethiopia – Suriname 2002 – 2012 /  ( photos from Jamaica – Julia Amrozik )

“Q:but I do not see any fermented drink in front of you?
A:I have long disdained the vulgar drunkenness (…)
this box contains paradise the Prophet promised to his believers”

 

 

“-ale przecież nie widzę żadnego fermentowanego napitku przed tobą?”
“-gardzę od dawna wulgarnym pijaństwem. (…) ta skrzynka zawiera raj, który Prorok przyobiecał swym wyznawcom”

 

 

 

 

 

“Take one step outside yourself. The whole path lasts no longer than one step”   ///   “zrób jeden krok poza siebie samego. Cała ścieżka jest nie dłuższa niż ten jeden krok”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With qalandars of Red Falcon, followers of path of no law. Pakistan.  ///   Z kalandarami Czerwonego Sokoła, podążającymi ścieżką bez prawa. Pakistan.

to the guides / przewodnikom

February 14th, 2014

 

 

“Hidrelez”, sufi version of Ederlezi. The Green Man, al Khidr is associated with the Water of Life. Since he drank the water of immortality he is described as the one who has found the source of life, ‘the Eternal Youth.’ He is the mysterious guide and immortal saint in popular Islamic lore and the hidden initiator of those who walk the mystical path.

More : http://khidr.org

 

***

 

“Hidrelez”, suficka wersja znanego z Bałkan Ederlezi. Zielony Człowiek, al Khidr, związany jest  Wodą Życia. Ponieważ pił wodę nieśmiertelności, opisywany jest ten który znalazł źródło życia, “Wiecznej Młodości”. Jest tajemniczym przewodnikiem i nieśmiertelnym świętym w ludowych podaniach krajów islamu i inicjującym tych którzy idą mistyczną ścieżką.

 

 

 

 

 

 

 

 

February 13th, 2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

peep through a pin hole

October 5th, 2013

Choć dziś nie wtorek , jednak otworek :

 

 

 

 

 

 

[ Sufi brotherhood from Sudan and qat bar in Somalia  /  zakon sufi, Sudan i qatowa melina w Somalii  ]

 

orphaned child / sierota

September 25th, 2013

 

 

 

 

to leave the state of orphaned child, that we sometimes never leave

angry at world, about its lost attention

to understand nothing is missing, nothing is lost, everything complete

that the primal separation is also the primal opening

no need to prove anything anymore

surrender

die before dying

 

 

opuścić stan osieroconego dziecka, którego czasem nigdy nie opuszczamy do końca

wściekłego na świat, na utratę jego uwagi

zrozumieć, że niczego nie brakuje, nic nie jest utracone, wszystko w komplecie

że pierwotne oddzielenie jest także pierwszym otwarciem

nie ma już potrzeby niczego udowadniać

poddać się

umrzeć zanim się umrze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[  Images from Pankisi Valley, Georgia /   zdjęcia z doliny Pankisi, Gruzja ]

 

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © światosław / tales from the world. All rights reserved.