światosław / tales from the world

Posts tagged:

sufi

طريقت

December 29th, 2016

 

“I know the path. It is straight and narrow. It is like the edge of a sword. I rejoice to walk on it. I weep when I slip. God’s word is: ‘He who strives never perishes.’ I have implicit faith in that promise. Though, therefore, from my weakness I fail a thousand times, I will not lose faith, but hope that I shall see the Light when the flesh has been brought under perfect subjection, as some day it must.

 

 

Znam ścieżkę. Jest prosta i wąska. Jest jak ostrze miecza. Cieszę się idąc nią. Płaczę, kiedy się potykam. Słowo Boga jest takie ” Ten który próbuje nigdy nie zginie”. Mam wewnętrzną wiarę w tą obietnice. A zatem, chociaż w mej słabości upadam po tysiąc razy, nie stracę wiary, ale będę miał nadzieję, iż ujrzę światło kiedy ciało zostanie już w pełni okiełznane, jak pewnego dnia musi się stać.”

 
(YI, 17-6-1926, p215) /// The Mind of Mahatma Gandhi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chala Chali Ka Khela

April 9th, 2016

 

 

“It’s all a game of come-and-go.

Nothing stays; everything goes

Our meetings in the world are fleeting

It’s all a game of come-and-go.

Someone’s going, someone’s gone

Someone’s packing their bags to go

Another stands alone, ready for the road”

Brahmanand Swami, the saint-poet from Rajasthan who went at the turn of the 18th century.

 

 

 

 

“To gra w wieczne pożegnania

Nic nie zostaje, wszystko odchodzi

Nasze spotkania w tym świecie są ulotne

To gra w przyjścia i odejścia

Ktoś odchodzi, ktoś już odszedł

Ktoś pakuje swe bagaże

Inny stoi sam, gotów do drogi”

Brahmanand Swami, święty poeta z Radżastanu, który odszedł na końcu XVIII stulecia.

 

 


 

 

 

 

Hafez says / Hafez rzecze

December 3rd, 2015

Hafez says :

 

“What is the difference


Between your experience of Existence


And that of a saint?

 

The saint knows


That the spiritual path


Is a sublime chess game with God

And that the Beloved


Has just made such a Fantastic Move

That the saint is now continually


Tripping over Joy


And bursting out in Laughter


And saying, “I Surrender!”

 

Whereas, my dear,
 I am afraid you still think


You have a thousand serious moves.”

 

 

Hafiz pisze :

 

Jaka jest różnica

Między twoim doświadczeniem Bytu

a tym świętego?

 

Święty wie,

Że duchowa ścieżka

To wyrafinowana partia szachów z Bogiem

 

I że Umiłowany

Właśnie wykonał taki ruch

Iż święty jest teraz bezustannie wypełniony radością

I wybuchający śmiechem

I krzyczy :”Poddaję się!”

 

Podczas gdy ty, mój drogi

Obawiam się, że wciąż myślisz

Iż masz tysiąc poważnych ruchów

Do dyspozycji.

 

 

 

 

 

Even if your leg is already digested by the crocodile, do not despair, story is not over until it’s over.

 

 

Nawet jesli twoja noge pozarl krokodyl, wciaz nie ma powodow do rozpaczy, jeszcze nie wiadomo jakie jest znaczenie i kolejny rozdzial tej historii.

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
“When the dervish becomes perfect, whatever he wills happens. The dervish attains perfection when he stops wishing.”

 

 

“Kiedy derwisz staje się doskonały, cokolwiek jest jego wolą, staje się. Derwisz osiąga doskonałość, kiedy przestaje mieć pragnienia.”
 
 
Qutbuddin Bakhtiar Kaki [ 1173 - 1235 ]
 
 
 
 


 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 


 
 
 
 

 
 
 
 

[ with qalandar dervishes in India and Pakistan / z kalandarami w Indiach i Pakistanie ]
 
 


 
 
 
 
 
 

Jah Live

June 9th, 2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“The Rastaman call him Jah
Some people call him Allah
English man call Him God
But he is one”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jamaica – India – Pakistan – Ethiopia – Suriname 2002 – 2012 /  ( photos from Jamaica – Julia Amrozik )

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © światosław / tales from the world. All rights reserved.