“Every little thing is gonna be all right.”
“It’s all a game of come-and-go.
Nothing stays; everything goes
Our meetings in the world are fleeting
It’s all a game of come-and-go.
Someone’s going, someone’s gone
Someone’s packing their bags to go
Another stands alone, ready for the road”
Brahmanand Swami, the saint-poet from Rajasthan who went at the turn of the 18th century.
“To gra w wieczne pożegnania
Nic nie zostaje, wszystko odchodzi
Nasze spotkania w tym świecie są ulotne
To gra w przyjścia i odejścia
Ktoś odchodzi, ktoś już odszedł
Ktoś pakuje swe bagaże
Inny stoi sam, gotów do drogi”
Brahmanand Swami, święty poeta z Radżastanu, który odszedł na końcu XVIII stulecia.
Har ruz dilam zîr-e bârî degarast
Dar dîdeye man ze hajr khârî degarast
Man jahd hamîkonam qazâ mîguyad
Bîrun ze kefâyat-e to kârî degarast
Every day my heart carries another burden;
Because of separation, in my eye there is another thorn.
I kept on striving, but fate kept on saying:
‘Beyond what is enough for you, there is another task’.
Nai dawlat-e donya besetam mîarzad
Nai lazzat-e hastîyash-e alam mîarzad
Na haft hezâr sâleh shâdîye jahân
În mehnat-e haft ruz-e gham mîarzad
During tyranny the treasures of the world have no value;
During grief the delights of existence have no value;
The seven thousand years of joy of the world
Compared to the sorrow of seven days of adversity have no value.
[ Hafez ]