światosław / tales from the world

Archive for:

Shamanism / Szamanizm

 

 

Photostory from another expedition following trails of genuine Amazonian shamanism. Focus is on nature, cultural exchange, participation, personal development work and healing.

 

 

Fotorelacja z kolejnej wyprawy do Amazonii na szlakach autentycznego szamanizmu. Esencją tych wyjazdów jest kontakt z naturą, wymiana międzykulturowa, praca nad rozwojem osobistym i uzdrawianie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Serpentine waterways of Tamaya river lead into vast expanse of Lago Imiria, where on shores of crocodile infested lake live remote Shipibo communities. Here we come to travel even deeper, inwards.

 

 

Wężowa wstęga rzeki Tamaya prowadzi nas na ogromne rozlewiska jeziora Imiria, gdzie nad pełnymi krokodyli wodami w swoich wioskach żyją społeczności Shipibo i ich uzdrowiciele. Przyjeżdżamy tu podróżować jeszcze głębiej, do wewnątrz.

 

 

 

 

 

 

 

 

Most of all, it is about people meeting people

 

 

Integralna część tej przygody to ludzie spotykający ludzi.

 

 

 

 

 

 

 

 

Including meeting our true selves

 

 

Co także, a może przede wszystkim oznacza spotkanie z naszym prawdziwym ja.

 

 

 

 

 

And discovering the joy of life.

 

 

I odkrywanie przez to radości życia.

 

 

 

 

 

 

 

 

October 2015. For new trips contact me on > https://www.facebook.com/swiato.slav

 

 

Zdjęcia z października 2015. W sprawie kolejnych wyjazdów, kontaktujcie się na > https://www.facebook.com/swiato.slav

 

Shipibo : dieta

November 3rd, 2015

1 place left  / zostało 1 miejsce

 

 

 

 

 

Diet with plants, traditional Shipibo style. This is advanced work, so there will be no basics explained here, who knows what dietas are, is the one who can come.

You can choose your plant, or maestras will help you to choose according to what you want to change in your life, to learn or heal.

 

 

Dieta z amazońskimi roślinami medycznymi, w tradycyjnym stylu Shipibo. To zaawansowana praca, nie będę więc tutaj tłumaczył podstaw, ten kto wie czym są takie diety, to odpowiednia osoba do wzięcia w niej udziału.

Możecie sami wybrać swoją roślinę, albo maestras mogą wam w tym pomóc, kierując się tym co chcecie zmienić w swoim życiu, czego się nauczyć lub co uzdrowić.

 

 

 

 

 

 

Leading the dieta is dona Ynes Sanchez, nearly 70 years old traditional healer, palero, tabaquero, with extensive experience in curing diseases as serious as cancers, as well as traditional gynecologist, midwife. She works with her entire family, daughters Lila and Laura, sons, and extended family.

 

 

Prowadzącą jest dona Ynes Sanchez, prawie siedemdziesiącioletnia tradycyjna uzdrowicielka, palero, tabaquero, z wielkim doświadczeniem w leczeniu tak poważnych chorób jak rak, zwłaszcza chorób kobiecych, jest jednym z bardziej poszukiwanych zarówno przez Shipibo jak i zagraniczne ośrodki ginekologów i położnic. Pracuje razem z całą rodziną – córkami Laurą, Lilą, synami i całym klanem.

 

 

 

 

 

 

The diet is taking place in their own rustic centre not far from San Francisco, near Pucalpa, entirely family owned with no gringo capital. They have saved for it in years working for foreign owned, expensive and prestigious lodges such as Temple of The New Way of Light. If you are looking for respected, genuine curandero, want to learn about the plants, and doing it to support independent indigenous enterprise, this is the place.

 

 

Dieta będzie miała miejsce w ich własnym, rustykalnym ośrodku niedaleko San Francisco koło Pucalpy, prowadzonym w całości przez rodzinę, bez kapitału zagranicznego. Uzbierali na niego podczas lat oszczędzania i pracy w drogich, prestiżowych klinikach takich jak Temple of the New Way of Light. Jeżeli szukacie szanowanych, autentycznych uzdrowicieli, chcecie się uczyć o roślinach, i przy okazji wspierać rdzenne, indiańskie projekty, to właśnie jest okazja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dates : February 15th – 29th, 2016

cost : 600 USD per person

limit of places : 10

reservation : advance 150 USD

 

 

termin – 15.02.2016 – 29.02.2016

cena : 600 USD za osobę

ilość uczestników : 10

rezerwacja poprzez wpłatę zaliczki 500 PLN

 

 

September 26th, 2015

“Since the human body is the world, every individual in the world, regardless of background or race, has an indigenous soul struggling to survive in an increasingly hostile environment created by that individual’s mind, which subscribes to the mores of the machine age. Because of this, a modern person’s body has become a battleground between the rationalist mind and the native soul.”

“Ponieważ ludzkie ciało JEST światem, każda jednostka na świecie, niezależnie od pochodzenia czy rasy ma rdzenną duszę, która walczy o przetrwanie w coraz bardziej wrogim środowisku, stworzonym przez jej umysł, który wciągają obyczaje ery maszyn. Z tego to powodu, ciało współczesnej osoby stało się polem bitwy pomiędzy racjonalnym umysłem i rodzimą duszą.”

 

Martín Prechtel: Secrets of the Talking Jaguar

https://conversationswithdonmachingaandotherbeings.wordpress.com/2014/08/14/martin-prechel-secrets-of-the-talking-jaguar/

 

 

 

 

 

 

 

 

This year I came back a lot into the body. Now I am back in the Amazon, yesterday got my machete, today missing rubber boots, and off, away from the city.

 

 

Tego roku powróciłem w dużym stopniu do ciała. Teraz wróciłem też do Amazonii, wczoraj kupiłem maczetę, dziś jeszcze gumiaki, i hajda z miasta.

 

 

 

 

 

 

software & hardware

September 14th, 2015

“Earth is hardware upon which software of biology runs
biology is hardware upon which software of culture runs
culture is hardware upon which software of individual personality
individual people are the hardware upon which the software of what will be run?”

 

 

“Ziemia to hardware na którym działa software biologii,
biologia to hardware na którym działa software kultury
kultura to hardware na którym działa software indywidualnej osobowości
poszczególne jednostki to hardware na którym działać ma software czego?”

 

Terence McKenna

 

 

 


 

 

 

 

 

 

la vida pirata

September 10th, 2015

remember death and live /// motto naszej firmy : pamiętaj o śmierci i żyj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © światosław / tales from the world. All rights reserved.