światosław / tales from the world

Posts tagged:

dieta

dieta

April 30th, 2017

 

 

Back from another dieta. Self imposed fast and prison in nature. Isolation, austerity, immersion in the plant. Charcoal grilled plantains and boca chico, lots of meditation. Drops of river water on the skin, ass imprints on the mattress. Into the self, halfway so that the nature inside and outside can meet. In the end, to count the bones and value the worth.

 

 

Jeszcze jedna dieta.  Samonarzucony post i uwięzienie w miejscu – w naturze. Izolacja, wyrzeczenie, zanurzenie w roślinie.  Grillowane na węglu banany i boca chico, dużo medytacji. Krople strumienia na skórze, odciski tyłka na materacu. W głąb jaźni,  by w umożliwić spotkanie naturze – tej wewnątrz i tej na zewnątrz. By na końcu policzyć wystające kości i ocenić czy warto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diet with medicinal plants according to tradition of Shipibo tribe. Their unique system of learning directly from the plants enables both self-understanding and healing, solving serious psychological as well as physical problems, and also, for those willing and patient enough, it is door towards understanding and practising of techniques of healing others.

 

 

Dieta z roślinami leczniczymi wg tradycji plemienia Shipibo. Ich unikalny system nauki bezpośrednio od roślin umożliwia zarówno samopoznanie i uzdrowienie, rozwiązane problemów osobistych, a także, dla chętnych i wytrwałych, stanowi ścieżkę ku poznaniu technik uzdrawiania innych.

 
 

 

 

Deep work during diet is especially recommended for solving difficult issues, where single ceremonies may not be enough, both spiritual / mental such as depression or addictions as well as physical, including those considered incurable by western medicine, such as diabetes or cancer.
Choice of plants to be dieted is done after consultation with curandero, those enlisting are requested to provide their intentions and motivation, according to them appropriate course of action will be designed.

 

 

Głęboka praca podczas diety polecana jest szczególnie przy trudnych przypadkach, gdzie pojedyncze ceremonie mogą okazać się niewystarczające, zarówno duchowych/ psychicznych – takich jak depresje czy uzależnienia, jak i fizycznych – włącznie z nieuleczalnymi dla zachodniej medycyny chorobami jak cukrzyca, rak i wiele innych.
Wybór roślin dokonywany jest po konsultacji z curandero, zgłaszający się proszeni będą o przedstawienie swojej motywacji i intencji, od nich uzależniony będzie przebieg diety.

 

 

 

 

During two weeks there will be 5 ceremonies, led by two healers from Shipibo tribe, and two caretakers / assistants. Languages spoken by our staff include Spanish, English, Polish, French and German.

 

 

W czasie dwóch tygodni będzie 5 ceremonii, prowadzonych przez dwójkę uzdrawiaczy z plemienia Shipibo, oraz dwóch wspierających, polskojęzycznych opiekunów.

 

 

 

 

 

 

 

 

The event is held 50 km from Iquitos, Peru in isolated, remote jungle camp, free from noise of civilized world, motors or village parties, which is often problem in rural Peru. Please do not expect luxury, we are taking care about your comfort and safety, but we want to keep the place simple and for you to be in deep contact with pristine nature, as it is essential part of the therapy process.

The price is 600 USD per person, and it is very low comparing with local standards, where this kind of diets usually start at 1000 Euro. We wouldn’t like money to be a barrier for those in need, so we want to introduce system of free donations – if someone is able to pay more than 600 USD, the difference will be deducted from fees of those who can’t afford even the basic price.

The price includes work of two shamans leading the diet, as well as assistants, interpreting, accomodation, food, transfers, medical plants and 5 ceremonies.

Dates : 03.03 – 17.03.2016. Number of places is limited, between 5 and maximum 10 participants, so early reservations are recommended. You book by advance of 100 USD.

 

 

Dieta będzie odbywać się 50 km od Iquitos, w odizolowanym ośrodku położonym głęboko w dżungli, wolnym od hałasu motorów czy wiejskich dyskotek, co często jest problemem na prowincji w Peru. Nie należy oczekiwać luksusów, dbamy o wasze bezpieczeństwo, ale jednocześnie chcemy umożliwić maksymalnie bliski kontakt z przyrodą, jako niezbędny element procesu terapii.

Koszt 600 USD jest na tutejsze standardy bardzo niski, większość tego typu pakietów zaczyna się od 1000 Euro. Zależy nam na tym by pieniądze nie były ograniczeniem dla potrzebujących, stąd też eksperymentujemy z system dobrowolnych dotacji, jeżeli ktoś jest w stanie zapłacić więcej, ta nadwyżka zostanie odjęta z opłaty potrzebujących dla których nawet 600 USD to za dużo.

Opłata obejmuje opiekę prowadzących szamanów i asystentów, tłumaczenia, noclegi, wyżywienie, transfery, rośliny medyczne i 5 ceremonii.

Termin 03.03 – 17.03.2016. Ilość miejsc ograniczona, w przedziale między 5 do 10 osób, polecamy więc wczesne rezerwacje. Miejsce rezerwuje zaliczka w wysokości 100 USD.

 

 

 

 

 
The shamans leading diet are Antonio ( 87 ) and Alejandrina ( 70 ), with broad experience as healers, working both with local, indigenous patients as well as foreigners, in various centres in Pucalpa and Iquitos area. They are both rare examples of long harmonious co-operation and friendship, very humble and poor, if you are looking for non-commercial experience, this is unique opportunity.

Their icaros complement each other, low voice of Antonio is foundation, on which dance the high tones of Alejandrina’s songs. There are few now such examples of old Shipibo school, in which many years of sacrifice and solitary forest diets enabled healers to gather great knowledge, experience and understanding of the world of medicinal plants, as well as the essence of illness.

Their practices and herbal remedies used are officially recognized by government of Peru as part of national heritage of the country.

 

 

Prowadzący to Antonio ( 87 lat ) i Alejandrina ( 70 lat ), z rozległym doświadczeniem jako uzdrowiciele, pracujący zarówno z lokalnymi, indiańskimi pacjentami, jak również z cudzoziemcami, w wielu ośrodkach w okolicach Pucalpy i Iquitos. Są rzadkim tutaj przykładem wieloletniej harmonijnej współpracy i przyjaźni, bardzo skromni i ubodzy, jeżeli szukacie niekomercyjnego doświadczenia, to trudno będzie o lepszą okazję.

Ich icaros idealnie się dopełniają, niski głos Antonio buduje fundament na którym tańczą wysokie tony pieśni Alejandriny.
Są oni jednymi z nielicznych już reprezentantów starej szkoły Shipibo, w której wieloletnie wyrzeczenia i samotne diety w odosobnieniu w lesie pomagały zgromadzić ogromną wiedzę, doświadczenie i zrozumienia świata roślin jak i istoty choroby.

Ich techniki oraz używane rośliny lecznicze są oficjalnie uznane przez peruwiański rząd jako narodowe dziedzictwo kraju.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shipibo : dieta

November 3rd, 2015

1 place left  / zostało 1 miejsce

 

 

 

 

 

Diet with plants, traditional Shipibo style. This is advanced work, so there will be no basics explained here, who knows what dietas are, is the one who can come.

You can choose your plant, or maestras will help you to choose according to what you want to change in your life, to learn or heal.

 

 

Dieta z amazońskimi roślinami medycznymi, w tradycyjnym stylu Shipibo. To zaawansowana praca, nie będę więc tutaj tłumaczył podstaw, ten kto wie czym są takie diety, to odpowiednia osoba do wzięcia w niej udziału.

Możecie sami wybrać swoją roślinę, albo maestras mogą wam w tym pomóc, kierując się tym co chcecie zmienić w swoim życiu, czego się nauczyć lub co uzdrowić.

 

 

 

 

 

 

Leading the dieta is dona Ynes Sanchez, nearly 70 years old traditional healer, palero, tabaquero, with extensive experience in curing diseases as serious as cancers, as well as traditional gynecologist, midwife. She works with her entire family, daughters Lila and Laura, sons, and extended family.

 

 

Prowadzącą jest dona Ynes Sanchez, prawie siedemdziesiącioletnia tradycyjna uzdrowicielka, palero, tabaquero, z wielkim doświadczeniem w leczeniu tak poważnych chorób jak rak, zwłaszcza chorób kobiecych, jest jednym z bardziej poszukiwanych zarówno przez Shipibo jak i zagraniczne ośrodki ginekologów i położnic. Pracuje razem z całą rodziną – córkami Laurą, Lilą, synami i całym klanem.

 

 

 

 

 

 

The diet is taking place in their own rustic centre not far from San Francisco, near Pucalpa, entirely family owned with no gringo capital. They have saved for it in years working for foreign owned, expensive and prestigious lodges such as Temple of The New Way of Light. If you are looking for respected, genuine curandero, want to learn about the plants, and doing it to support independent indigenous enterprise, this is the place.

 

 

Dieta będzie miała miejsce w ich własnym, rustykalnym ośrodku niedaleko San Francisco koło Pucalpy, prowadzonym w całości przez rodzinę, bez kapitału zagranicznego. Uzbierali na niego podczas lat oszczędzania i pracy w drogich, prestiżowych klinikach takich jak Temple of the New Way of Light. Jeżeli szukacie szanowanych, autentycznych uzdrowicieli, chcecie się uczyć o roślinach, i przy okazji wspierać rdzenne, indiańskie projekty, to właśnie jest okazja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dates : February 15th – 29th, 2016

cost : 600 USD per person

limit of places : 10

reservation : advance 150 USD

 

 

termin – 15.02.2016 – 29.02.2016

cena : 600 USD za osobę

ilość uczestników : 10

rezerwacja poprzez wpłatę zaliczki 500 PLN

 

 

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Copyright © światosław / tales from the world. All rights reserved.